NG体育2023年3月,OpenAI正式推出GPT-4;随后,微软正式宣布推出Microsoft 365 Copilot,GPT的出现开启了Copilot模式革命人类生产力的全新时代。对语言服务行业而言,是否到达升级的拐点?对于译员而言,那把悬在头顶的“达摩克利斯之剑”是否就要挥下了?
作为国内领先的语言科技企业,传神语联站在过去和未来的交叉点,基于自研多语言大模型推出了翻译行业的“Copilot”——Twinslator,并开启内测。传神语联创始人兼董事长何恩培也借由自己的“数字人”寄语广大译员,展示人类译员的数字人生。
“经常有同行问我,咱们会不会被取代啊?”何恩培在寄语中,开山直面当下译员最关切的“存在”问题,他给出的回答也很中肯:“如果语言是思想的边界,那么人类翻译就不会消失,但是进行简单文字转换和搬运工作的初、中级译员AI其实已经在逐步取代”。
几乎所有译员在入行之际,就开始感受到技术的“魅影”,毋庸置疑,大语言模型的逐步成熟,能不能与AI协同共生,成为决定译员存在价值的关键因素 。
“那些与AI相比,具有差异化能力,并且能够拥抱AI、与AI共生的译员,不但不会被取代,还会更有价值”,面对AI“魅影”的穷追不舍,何恩培对译员未来的发展方向有一个更深刻的判断:“译员应该一方面加强对文字蕴含的文化NG体育、场景、情感的感知和理解,这是我们之于AI最大的差异能力,另一方面要积极了解和学习所有AI工具,并将自己的能力数字孪生,将译员从语言转化和文字搬运中解脱出来,去做更符合人类作为万物之灵的事情”。
语言科技“以人为本” 翻译行业的Copilot代表Twinslator诞生
任何先进技术的初衷都是以人为本,当AI技术带来颠覆性变革之际,更需要考虑用户的应用场景和体验,从而使之与我们更好地协作、共存。
何恩培在寄语中,呼吁译员拥抱AI,向超级翻译工程师迈进,并提供了清晰的实现路径—— Twinslator,专为致力于语言事业的专业译员设计,是翻译行业的Copilot。
Twinslator是基于自研多语言大模型的AI系统,通过与译员深度交互而生成译员的“数字孪生”,Twinslator致力于帮助专业译员成长为“超级翻译工程师”,即:拥有日产几万甚至十几万字的产能、能稳定输出高质量的译文NG体育、能利用Twinslator 24小时不间断地独立承接翻译工作并为译员获得收益。
目前,Twinslator具备自主翻译、智能辅助翻译、主动学习、自定义专属引擎、语言资产变现五大能力,让翻译工作更高效高产、轻松有趣。
Twinslator也为我们描绘了未来翻译的场景:“译员在与自己的Twinslator对话过程中就完成一篇高质量文章的翻译。”从智能工具的应用到与AI深度交互生成自己的“数字孪生”再到与AI“共生”,Twinslator不仅革新了译员的工作模式,也给翻译行业提出了新的注解,智能翻译的“时刻”似乎越来越近。
管理学家彼得德鲁克说:“巨变时代最大的危险,不是巨变本身,而是仍然用过去的逻辑做事情。”Twinslator是翻译基于大语言模型革新语言服务行业的起点,面向未来,人工智能必然会给翻译行业和译员带来生产力释放,赋予更加美好的明天NG体育。
目前,Twinslator已经与云译客产品深度融合,译员可登录 Twinslator官网参与产品有奖内测。